notary vs legalization, notary thailand meaning, รับรองลายมือชื่อ, รับรองเอกสารไปต่างประเทศ
เวลาต้องใช้เอกสารในไทยหรือในต่างประเทศ หลายคนสับสนว่า
“ต้องใช้ Notary หรือ Legalization (กงสุล)?”
บทความนี้สรุปแบบชัดเจน เข้าใจง่าย พร้อมตัวอย่างเอกสาร และอ้างอิงข้อมูลจากแหล่งที่น่าเชื่อถือค่ะ
🧾 Notary คืออะไร?
Notary Public คือผู้ทำหน้าที่
- รับรองลายมือชื่อ (Signature Verification)
- เป็นพยานการลงนามในเอกสาร
- รับรองสำเนาถูกต้อง
- ยืนยันตัวบุคคล
- รับรองเอกสารในด้านอื่นๆ เท่าที่ที่กฎหมายอนุญาต
สำหรับประเทศไทย:
ประเทศไทย ไม่มี Notary Public แบบต่างประเทศ แต่มี
“ทนายความผู้ให้บริการ Notarial Services Attorney”
ภายใต้การควบคุมของสภาทนายความ
🏛 กงสุล / Legalization คืออะไร?
Legalization หรือ Consular Authentication คือ “การรับรองเอกสารเพื่อใช้ในต่างประเทศ”
ขั้นตอนนี้เกี่ยวข้องกับ
- กรมการกงสุล / กระทรวงการต่างประเทศของไทย (MFA)
- สถานทูต/สถานกงสุลของประเทศปลายทาง
ใช้เพื่อยืนยันว่า
- เอกสารถูกต้อง
- ออกโดยหน่วยงานที่มีอำนาจ
- ลายเซ็นเจ้าหน้าที่ถูกต้อง
📌 Notary กับ Legalization (กงสุล) ต่างกันยังไง?
| รายการ | Notary | Legalization (กงสุล) |
|---|---|---|
| ทำหน้าที่อะไร | รับรองลายมือชื่อ / ตัวบุคคล / สำเนา เพื่อใช้ข้ามประเทศ | รับรองเอกสารเพื่อใช้ “ข้ามประเทศ” |
| หน่วยงานที่ทำ | ทนายความ Notarial Services Attorney | กรมการกงสุลไทย + สถานทูตประเทศปลายทาง |
| ใช้เมื่อไหร่ | เอกสารที่ต้องมีพยานการเซ็น หรือสามารถรับรองแบบโนตารีได้ (แล้วแต่หน่วยงานปลายทางกำหนด) | เอกสารไทยที่ต้องใช้ต่างประเทศ หรือเอกสารต่างประเทศใช้ในไทย |
| ระยะเวลา | เร็วกว่า | นานกว่า (หลายขั้นตอน) |
| ตัวอย่าง | POA, สำเนาพาสปอร์ต, bank forms | เอกสารการศึกษา, เอกสารทะเบียนราษฎร, เอกสารบริษัท |
✍️ ตัวอย่างเอกสารที่ใช้ Notary
เอกสารเหล่านี้มักต้อง “เซ็นต่อหน้า Notary” หรือให้ Notary รับรองสำเนา เช่น
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
- เอกสารธนาคารต่างประเทศ (Bank Forms / FATCA / Account Opening)
- สัญญาทางธุรกิจ
- สำเนาพาสปอร์ต / บัตรประชาชน
- หนังสือรับรองบริษัทบางประเภท
แต่… ถ้าเอกสารเหล่านี้ต้องใช้ในต่างประเทศและหน่วยงานปลายทางกำหนด หรือหน่วยงานปลายทางต้องการใช้แบบ Apostile ประเทศนั้นอาจต้องการ “Legalization” เพิ่ม
🌍 ตัวอย่างเอกสารที่ต้องทำ Legalization
- ใบเกิด / ใบสมรส / ใบหย่า / ใบรับรองโสด
- ใบปริญญา / ใบ Transcript
- เอกสารศาล
- เอกสารบริษัทไทยใช้ต่างประเทศ
- เอกสารต่างประเทศใช้ในไทย เช่น
- Filipino PSA documents
- Japanese documents
- Chinese notarial certificates
⚠️ ข้อจำกัดที่ควรรู้
Notary เพียงอย่างเดียวเอกสารอาจใช้ไม่ได้ในต่างประเทศ
หลายประเทศ ไม่ยอมรับ Notary ไทยโดยตรง โดยเฉพาะประเทศภาคีอนุสัญญา Apostile และต้องทำ Legalization ตามที่สถานทูตกำหนด
ไทยไม่ใช่ภาคี Apostille Convention
เอกสารไทย → ต้อง Legalization
เอกสารต่างประเทศมาไทย → ต้อง Legalization เช่นกัน
แปลผิด / ชื่อสะกดผิด / ลืมขั้นตอน = เอกสารถูกปฏิเสธ
เอกสารราชการหลายประเทศเข้มงวดมาก ต้องตรวจให้ถูกต้องก่อนยื่น
⭐ ทำไมควรใช้ผู้เชี่ยวชาญช่วยดำเนินการ?
เพราะต้องตรวจว่าเอกสารของคุณต้อง
ใช้ Notary อย่างเดียว
ใช้ Legalization อย่างเดียว
หรือ ต้องทำทั้งคู่
เราช่วยคุณในขั้นตอนเหล่านี้ได้ครบ
✔ ตรวจความถูกต้องของเอกสาร
✔ แปลเอกสาร
✔ รับรองลายมือชื่อ (Notary)
✔ ยื่นกงสุลไทย
✔ ยื่นสถานทูตประเทศปลายทาง
ประหยัดเวลา ลดความผิดพลาด ใช้เอกสารได้ทันตามกำหนดค่ะ
📞 ติดต่อปรึกษา / ให้เราดำเนินการให้ครบทุกขั้นตอน
📧 Email: wpk.notary@gmail.com
📍 Facebook: WPK Notary
📲 Line: @519clses (ไลน์จะตอบเร็วที่สุดค่ะ)